Εφιάλτης στην Καππαδοκία: Επαναπατρισμός της σορού της Αλεξάνδρας Λούτση

Διαβάστε για τον «εφιάλτη» του επαναπατρισμού της σορού της Αλεξάνδρας Λούτση μετά τον θάνατό της σε ένα ταξίδι στην Καππαδοκία. Τα γλωσσικά εμπόδια περιέπλεξαν τη διαδικασία.

Εφιάλτης στην Καππαδοκία: Επαναπατρισμός της σορού της Αλεξάνδρας Λούτση>

Περιεχόμενα

  1. Ο εφιάλτης του επαναπατρισμού του σώματος της Αλεξάνδρας Λούτση
  2. Αντίστροφη μέτρηση για το θάνατο της Αλεξάνδρας Λούτση
  3. Προβλήματα επικοινωνίας και χαμένος χρόνος
  4. Προσπάθειες για πληροφορίες από το ελληνικό προξενείο
  5. Το μοναδικό παράπονο του Αντώνη Λούτση
  6. Απώλεια μιας νεαρής ζωής

Ο πρόωρος θάνατος της 35χρονης Αλεξάνδρας Λούτση κατά τη διάρκεια ενός ταξιδιού διακοπών στην Καππαδοκία μετατράπηκε σε εφιάλτη για τον σύζυγό της, Τάσο Μπαλάσκα.

Από τη στιγμή που διασωληνώθηκε στο νοσοκομείο, πάλευε να επικοινωνήσει με τους γιατρούς και το προσωπικό του νοσοκομείου, καθώς κανείς δεν μιλούσε ελληνικά ή αγγλικά. Του ζητήθηκε να υπογράψει επίσημα έγγραφα στα τουρκικά που δεν καταλάβαινε, και ακόμη και μετά την επικοινωνία με το ελληνικό προξενείο, η επικοινωνία παρέμενε δύσκολη.

Η κατάσταση υπογραμμίζει τη σημασία της διαθεσιμότητας μεταφραστών σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, καθώς χάθηκε πολύτιμος χρόνος κατά τη διαδικασία επαναπατρισμού.

Ο εφιάλτης του επαναπατρισμού του σώματος της Αλεξάνδρας Λούτση

Ο θάνατος της Αλεξάνδρας Λούτση κατά τη διάρκεια ενός ταξιδιού διακοπών στην Καππαδοκία μετατράπηκε σε εφιάλτη για τον σύζυγο και την οικογένειά της.

Ένα ανεύρυσμα έσκασε λίγο μετά την άφιξή τους και η Αλεξάνδρα μεταφέρθηκε σε νοσοκομείο, όπου οι προσπάθειες επικοινωνίας του φωτογράφου κατέστησαν μάταιες, καθώς κανείς δεν μιλούσε ελληνικά ή αγγλικά. Ακόμη και τα επίσημα έγγραφα υπογράφονταν στα τουρκικά, τα οποία ο φωτογράφος δεν καταλάβαινε. Η υποστήριξη του ελληνικού προξενείου άργησε να έρθει και η οικογένεια έπρεπε να βασιστεί στον μεταφραστή.

Η κατάσταση οδήγησε σε έλλειψη σαφήνειας και αναπάντητα ερωτήματα και η οικογένεια ελπίζει ότι τέτοιες καταστάσεις θα προβλέπονται στο μέλλον.

Αντίστροφη μέτρηση για το θάνατο της Αλεξάνδρας Λούτση

Η Αλεξάνδρα Λούτση, 35 ετών, βρήκε τραγικό θάνατο κατά τη διάρκεια ενός ταξιδιού διακοπών στην Καππαδοκία και ο σύζυγός της μοιράστηκε ότι η αντίστροφη μέτρηση άρχισε μετά την προσγείωσή τους.

Ένα ανεύρυσμα που αναπτύχθηκε και επιδεινώθηκε κατά τη διάρκεια της πτήσης, το οποίο έσκασε μετά την άφιξή τους. Αφού διασωληνώθηκε και μέχρι να ολοκληρωθούν οι εξετάσεις, ο Τάσος Μπαλάσκας, σύζυγος της Αλεξάνδρας, προσπάθησε να επικοινωνήσει με το προσωπικό του νοσοκομείου, αλλά κανείς δεν μιλούσε αγγλικά ή ελληνικά.

Το προσωπικό του νοσοκομείου, συμπεριλαμβανομένου και του γιατρού που την φρόντισε, μιλούσε μόνο τουρκικά, με αποτέλεσμα ο σύζυγός της να ζει έναν εφιάλτη.

Προβλήματα επικοινωνίας και χαμένος χρόνος

Καθώς ο Τάσος Μπαλάσκας προσπαθούσε να επικοινωνήσει με το προσωπικό του νοσοκομείου, δεν μπορούσε να βρει κανέναν που να μιλάει αγγλικά ή ελληνικά. Επικοινώνησε με την πρεσβεία, και παρόλο που έδωσαν οδηγίες, κανείς δεν τις κατάλαβε.

Η κατάσταση οδήγησε στην απώλεια πολύτιμου χρόνου και του ζητήθηκε να υπογράψει επίσημα έγγραφα στα τουρκικά, τα οποία δεν μπορούσε να καταλάβει. Βασίστηκε σε ανθρώπους που τον βοηθούσαν με τις μεταφράσεις. Η οικογένεια βίωσε την αγωνία μαζί και αν όλα πήγαιναν καλά, η σορός της Αλεξάνδρας θα επαναπατριστεί την Τετάρτη.

Προσπάθειες για πληροφορίες από το ελληνικό προξενείο

Οι προσπάθειες που κατέβαλε ο Αντώνης Λούτσης, αδελφός της Αλεξάνδρας, από την Ελλάδα για να μάθει τι συνέβη στην αδελφή του ήταν μάταιες, καθώς δεν πήρε καμία πληροφορία από το ελληνικό προξενείο.

Ο γαμπρός του Τάσος δεν μπορούσε να επικοινωνήσει με το προσωπικό του νοσοκομείου, ενώ ο υπάλληλος του προξενείου δεν μιλούσε ελληνικά. Η οικογένεια έμεινε να αναρωτιέται τι προκάλεσε τον θάνατό της και οι Τούρκοι γιατροί τους ρωτούσαν στα τουρκικά τι να κάνουν με τα ζωτικά της όργανα.

Τελικά, ένας φίλος από την Αμερική βρήκε τον αριθμό τηλεφώνου του προξένου, ο οποίος τους σύστησε σε έναν ορκωτό μεταφραστή, ο οποίος τους βοήθησε να καταλάβουν τι συνέβη.

Εφιάλτης στην Καππαδοκία: Επαναπατρισμός της σορού της Αλεξάνδρας Λούτση

Το μοναδικό παράπονο του Αντώνη Λούτση

Το μόνο παράπονο του Αντώνη Λούτση είναι ότι το προξενείο θα έπρεπε να είχε παράσχει μεταφραστή, ώστε οι διαδικασίες επαναπατρισμού να κινηθούν γρήγορα.

Εφιάλτης στην Καππαδοκία: Επαναπατρισμός της σορού της Αλεξάνδρας Λούτση

Θεωρεί ότι πρόκειται για Ευρωπαίους πολίτες και ότι θα έπρεπε να είχαν ληφθεί κάποιες πρόνοιες για τέτοιες περιπτώσεις. Η έλλειψη μεταφραστή οδήγησε στην απώλεια πολύτιμου χρόνου και στην αγωνία της οικογένειας.

Εφιάλτης στην Καππαδοκία: Επαναπατρισμός της σορού της Αλεξάνδρας Λούτση

Απώλεια μιας νεαρής ζωής

Ο αιφνίδιος θάνατος της Αλεξάνδρας Λούτση είναι τραγικός και καταστροφικός για την οικογένειά της, η οποία έμεινε στο σκοτάδι λόγω προβλημάτων επικοινωνίας.

Εφιάλτης στην Καππαδοκία: Επαναπατρισμός της σορού της Αλεξάνδρας Λούτση

Οι εμπειρίες της οικογένειας χρησιμεύουν ως προειδοποίηση για τους ταξιδιώτες, τονίζοντας τη σημασία της εκμάθησης της τοπικής γλώσσας ή της μεταφοράς μιας εφαρμογής μετάφρασης όταν ταξιδεύετε στο εξωτερικό, καθώς και της κατοχής κάποιων βασικών γνώσεων σχετικά με τα τοπικά συστήματα υγειονομικής περίθαλψης για την αποφυγή τέτοιων τραγωδιών.

Εφιάλτης στην Καππαδοκία: Επαναπατρισμός της σορού της Αλεξάνδρας Λούτση
To top